Герменевтика Гермионы · Глава 4 / 24

Кубок и Пророчество дурочки

Глава четвёртая · 3 326 слов

Прибывают делегации, объявлен Турнир Трёх Волшебников — и Гермиона мгновенно узнаёт то самое «побуждающее происшествие», которого ждала четыре месяца. Она идёт на отчаянный шаг: впервые пытается рассказать Гарри часть правды и заключает пари длиной в один день.

Корабль поднялся из озера тридцатого октября, в четверть шестого вечера, и Гермиона Грейнджер стояла на холме перед замком среди сотен визжащих учеников и не визжала.

Она считала.

Мачты — три. Паруса — грязно-белые, с эмблемой, которую отсюда было не разобрать. Корпус — тёмный, обросший чем-то зеленоватым: то ли водорослями, то ли защитными чарами. Корабль был огромен — невозможно велик для озера, которое Гермиона пересекала в лодке на первом курсе и которое, по её оценкам, не превышало полутора миль в поперечнике. Корабль не мог в нём поместиться. Корабль не мог подняться со дна — потому что его дно не упоминалось ни в одной из доступных в школьной библиотеке справок об озере, и затонувшего корабля среди зафиксированных объектов не значилось.

Но корабль поднялся. Вода хлынула с бортов, мачты качнулись, и кто-то — крупный, сутулый, в меховой мантии — появился на палубе, и Рон рядом вцепился в рукав Гермионы с силой, способной оторвать ткань от шва.

— Крам! — выдохнул Рон. — Это Крам! Виктор Крам! Он на корабле!

Гермиона не обернулась. Достала из кармана блокнот — жест настолько привычный, что левая рука выполняла его автоматически. Записала:

«30 октября, 17:15. Виктор Крам — в Хогвартсе. Контекст: делегация Дурмстранга. Транспорт: корабль (невозможная физика — см. заметки об озере). Прибытие совпадает с началом нового сюжетного блока».

Гермиона закрыла блокнот. Посмотрела на небо — и увидела карету.

Карета летела. Запряжённая лошадьми крупнее небольшого слона — палевыми, с перьевыми крыльями, которых не было видно, пока животные не развернулись для посадки и крылья — широкие, цвета молочной соломы, по-пегасьи мощные — не раскрылись, загородив полнеба. Карета была голубой, с гербом Шармбатона, и приземлилась на лужайку с грацией, совершенно не соответствующей её размерам.

Из кареты вышла женщина — высокая, невозможно высокая, ростом с Хагрида, но изящная, в чёрном шёлке, с лицом красивым и властным.

Мадам Максим. Директор Шармбатона.

За ней — ученики. Девочки и мальчики в голубых мантиях, тонких, явно не рассчитанных на шотландский октябрь. Они ёжились. Они были элегантны. Они смотрели на Хогвартс с тем специфическим выражением, с которым парижане смотрят на Лондон: признавая масштаб, но отказывая во вкусе.

«Флёр Делакур, — записала Гермиона чуть позже, когда делегация прошла мимо. Имя — из программки, которую раздавали у входа. — Светловолосая, красивая, излучает нечто — вейловская кровь? Магическая аура? Все мальчики в радиусе десяти метров перестали моргать. Рон открыл рот и не закрыл. Гарри отвернулся — молодец, но мышцы шеи были напряжены, как канаты.

Функция Делакур в нарративе: пока неясна. Возможно — любовный интерес? Элемент „международного" колорита? Отслеживать».

Большой зал. Праздничный ужин. Дамблдор у преподавательского стола — длинная мантия, очки-полумесяцы, голубые глаза, в которых всегда горела искра (и Гермиона впервые задумалась: искра чего? Мудрости? Безумия? Знания? Знания того же, что знает она?).

Дамблдор говорил.

Гермиона слушала — каждое слово, каждую паузу, каждую интонацию — и записывала в блокнот под столом, не глядя на страницу.

— В этом году Хогвартсу выпала честь принять легендарное событие — Турнир Трёх Волшебников.

Зал — взорвался. Не физически — акустически. Шёпот, крики, ахи. Фред Уизли вскочил, заорал что-то нечленораздельное. Даже Перси — далеко, за преподавательским столом, рядом с мистером Краучем-старшим — выпрямился с видом человека, чьи тайные мечты только что произнесли вслух.

Гермиона не пошевелилась.

«Турнир. Трёх. Волшебников».

Блокнот — под столом, на коленях. Ручка — в правой руке. Левая — вцепилась в край скамьи.

«Побуждающее происшествие. ВОТ ОНО».

— Турнир включает три магических испытания, — продолжал Дамблдор. — Участвуют три чемпиона — по одному от каждой школы. Чемпионов выбирает Кубок Огня — беспристрастный магический артефакт…

Гермиона перестала слышать слова. Звуки превратились в фон — гул, белый шум, похожий на морской прибой, — и поверх этого шума, с кристальной, пронзительной ясностью, работал анализ.

«Турнир Трёх Волшебников. Международное магическое соревнование. Три школы, три чемпиона, три испытания. Опасность: смертельная (Дамблдор сам это подчеркнул — „многие чемпионы погибли"). Возрастное ограничение: семнадцать лет.

Семнадцать лет. Гарри — четырнадцать.

Гарри не может участвовать.

Гарри БУДЕТ участвовать».

Уверенность была абсолютной. Не логической — структурной. Гермиона знала это так же, как знала, что за завязкой следует развитие, а за развитием — кульминация. Потому что зачем вводить Турнир Трёх Волшебников — смертельно опасный, международный, зрелищный — и не бросить в него протагониста? Зачем строить арену, если герой не выйдет на неё? Возрастное ограничение — семнадцать лет — существовало для того, чтобы участие Гарри стало невозможным, а значит — когда оно всё-таки произойдёт, — эффект будет сильнее. Запрет — не стена. Запрет — трамплин.

«Нарративная функция возрастного ограничения: создать иллюзию безопасности („Гарри слишком молод — ему ничего не грозит"), чтобы затем СЛОМАТЬ эту иллюзию. Классический приём — „ложная безопасность" перед ударом».

Дамблдор закончил речь. Зал гудел. Рон рассуждал о том, как замечательно было бы стать чемпионом. Гарри слушал — молча, с выражением, которое Гермиона научилась читать за три года: интерес, скрытый за равнодушием, под которым пряталась неловкость. Мальчик, который привык не хотеть слишком громко, потому что каждый раз, когда он хотел чего-то громко, Дурсли давали ему понять, что хотеть — не для него.

Гермиона смотрела на Гарри и чувствовала, как внутри — медленно, тяжело, словно камень, опускающийся на дно, — оседает решение.

«Нужно поговорить с ним. Сегодня. Сейчас. До того, как Кубок начнёт принимать имена. До того, как машина запустится».

Коридор третьего этажа. Десять вечера. Ученики расходились по спальням — шумные, возбуждённые, полные планов и фантазий. Фред и Джордж обсуждали способы обмануть Возрастную черту. Рон мечтал вслух о Кубке и вечной славе. Невилл тихо радовался, что ему слишком мало лет и участвовать не придётся.

Гермиона ждала.

Ждала, пока поток учеников схлынет. Пока Рон — зевающий, всё ещё бормочущий про «тысячу галлеонов призовых» — скроется за портретом Полной Дамы. Пока коридор опустеет.

Гарри шёл последним. Не торопился — руки в карманах, взгляд рассеянный, мысли — где-то далеко. Может быть, в Турнире. Может быть — в чулане под лестницей. С Гарри никогда нельзя было сказать наверняка.

— Гарри.

Мальчик остановился. Обернулся. Круглые очки, чуть съехавшие на нос, как всегда, блеснули в свете факела.

— Гермиона? Ты чего тут стоишь?

— Мне нужно с тобой поговорить. — Голос — ровный. Руки — в карманах мантии, сжатые в кулаки, но этого не видно. — Не в гостиной. Здесь. Сейчас.

Гарри нахмурился. Не тревожно — скорее озадаченно. Три года дружбы научили его одному: если Гермиона Грейнджер говорит «сейчас» — значит, сейчас.

— Ладно. Что случилось?

— Идём.

Гермиона повернулась и пошла — быстро, не оглядываясь, зная, что Гарри пойдёт следом. Пустой класс — третья дверь слева, тот самый, в котором МакГонагалл хранила сломанные парты. Гермиона проверила его днём: пусто, чисто, замок поддаётся Алохоморе.

Дверь. Класс. Тишина.

Гермиона зажгла Люмос. Голубоватый свет заполнил комнату — стены в потёках, пыль на полу, три парты, сваленные у стены, и стул с одной ножкой, прислонённый к окну. Окно — тёмное, за ним — ничего, кроме шотландской ночи и далёкого мерцания огней корабля на озере.

Гарри вошёл следом. Закрыл дверь. Привалился к ней спиной — привычка, выработанная в Хогвартсе: стоять спиной к стене, чтобы никто не подошёл сзади.

— Ну?

Гермиона стояла посреди комнаты. Палочка с Люмосом в левой руке. Правой она уже доставала из кармана мантии сложенный в восемь раз пергамент — маленькую копию Карты Нарратива, которую переносила из блокнота в блокнот четыре недели, чтобы иметь её под рукой.

«Скажи. Просто скажи. И не молчи — если начнёшь молчать, ты остановишься».

— Гарри. Турнир Трёх Волшебников — ловушка. Не для всех. Для тебя.

— В смысле?

— В прямом. Возрастная черта не сработает, Дамблдор не поможет, ты окажешься в списке, и ты не поймёшь, как это произошло, — потому что произойдёт оно через лазейку, которую никто не увидит, — и я знаю это заранее, потому что весь этот год я жду, когда оно произойдёт, и это уже четвёртый раз, когда я жду, и все три предыдущих раза я оказалась права, и —

— Гермиона. — Гарри выставил ладонь. — Тормози. Тормози. Ты говоришь как сумасшедшая.

Она действительно говорила как сумасшедшая. Слова вылетали быстрее, чем она успевала их выбирать; ровный голос, который она отрабатывала четыре недели, продержался ровно одну первую фразу и рассыпался. Гермиона сжала зубы. Переставила слова на шаг медленнее.

— Я. Говорю. Как человек, который. Не спал. Шесть. Недель. Это не одно и то же.

Она шагнула к нему и развернула пергамент — прямо в воздухе между ними. Люмос подсвечивал сетку: три столбца, три года, цветные линии — красная, синяя, зелёная, чёрная, одинаковая последовательность в каждом столбце.

— Смотри. Первый год — красный, синий, зелёный, чёрный. Второй — красный, синий, зелёный, чёрный. Третий — красный, синий, зелёный, чёрный. Меняются декорации — камень, комната, дементоры. Скелет не меняется. Каждый год — завязка, развитие, кульминация, развязка. Как главы. Как… — она поймала себя на слове «тома» и обошла его, — …как этапы стандартной книги. Гарри, я прочла три магловских учебника по тому, как устроены истории, и у нас всё устроено так же. Один в один. Красный, синий, зелёный, чёрный.

Гарри смотрел на пергамент. На его лице — не доверие. Что-то плотнее и честнее: напряжённое внимание человека, который не принимает, но и не отворачивается.

— Гермиона, — сказал он медленно, — ты начиталась фэнтези за лето?

— Нет. Я перечитала свою жизнь и обнаружила, что её написали по оглавлению.

— Это звучит как бред.

— Я знаю. Я слышу себя. — Она засмеялась — коротко, сухо, одним выдохом, не радостно. — Луна Лавгуд верит в мозгошмыгов, Гарри. Мозгошмыги — это глупость, это смешно, это то, над чем мы оба когда-то посмеялись в коридоре у Когтеврана. А то, что я говорю сейчас, звучит безумнее мозгошмыгов. Я знаю. И если бы я могла пойти к мадам Помфри и попросить зелье от этой мысли — я бы пошла первая. Я была бы первой в очереди.

— Так сходи, — тихо сказал Гарри. Не зло. Почти ласково. — Гермиона, если ты так не спишь — это…

— Я схожу, — перебила Гермиона, потому что если бы позволила ему докончить, она бы согласилась, и это было бы проще, и ничего бы не изменилось. — Я обещаю. Я пойду к Помфри. Но — после. Один день. Дай мне один день.

— Почему один?

— Потому что завтра Кубок выберет чемпионов. И если я ошибаюсь — если твоё имя не вылетит из огня, — я пойду к Помфри первым же утром, я извинюсь перед тобой, перед Роном, перед всеми, я признаю, что сошла с ума, и буду лечиться. Обещаю. Клянусь. — Она вдохнула. — А если я права — если твоё имя всё-таки вылетит, — ты придёшь ко мне. Сразу. В тот же вечер. И мы будем вместе думать, что делать.

Пауза. Гарри переступил с ноги на ногу.

— Гермиона, это нечестный договор. Если ты ошибёшься — ты пойдёшь к врачу. Если ты окажешься права — то я уже в Турнире, и ходить к врачу не надо. Ты не можешь проиграть.

— Могу. Если я ошибусь — я проиграю саму себя. Я провела лето, строя эту штуку, и если она развалится, мне… — она запнулась, — …мне придётся научиться жить без неё. Это не лёгкий проигрыш. Это лёгкая победа для тебя. Для меня — нет.

Гарри молчал.

Он смотрел на пергамент, на четыре цветные линии, на её пальцы в чернильных пятнах и на круги под глазами, фиолетовые с желтоватым отливом, и Гермиона видела, что он не верит. Ещё не верит. Но уже не отмахивается. Он встал на то узкое место в голове, где не веришь, но и не выгоняешь мысль. Откуда люди или возвращаются в нормальность, или уходят.

— Ладно, — сказал Гарри. — Один день. Я не верю тебе, Гермиона. Но я услышал.

— Это всё, о чём я просила. Наблюдай. И — если Кубок выплюнет твоё имя — приходи. Не к Рону. Не к Дамблдору. Ко мне. Сначала — ко мне.

— Хорошо.

— Обещай.

— Обещаю.

Она выдохнула. И только сейчас поняла, что все эти минуты держала дыхание — не буквально, а как-то ниже, под рёбрами. Лёгкие развернулись.

— Спасибо, — сказала Гермиона.

— За что?

— За то, что не сказал мне «иди к Помфри» до того, как выслушал.

Гарри слабо усмехнулся — и впервые за разговор это была именно усмешка, не маска.

— Ты же Гермиона. Тебя, — он подыскал слово, — в Помфри сдавать — всё равно что вызвать пожарных на костёр. Без разрешения хозяйки.

Она почти засмеялась. Почти.

Рука Гарри легла ей на плечо — короткое, неловкое, мальчишеское касание, которое у него получалось хуже всего, но именно поэтому весило больше всего: Гарри не раздавал таких жестов легко.

— Гермиона.

— Да?

— Даже если ты ошибаешься… — Гарри поискал слова, не нашёл, попробовал снова. — Ты не одна. Ладно? Что бы там ни было в твоей голове. Ты не одна в этом классе сейчас.

Горло сжалось. Гермиона кивнула — молча, потому что если бы попыталась сказать, голос бы её выдал.

— Спокойной ночи, Гермиона.

— Спокойной ночи, Гарри.

Мальчик вышел. Дверь закрылась. Шаги — далёкие, затихающие — по коридору, к гриффиндорской башне.

Гермиона стояла в пустом классе, и Люмос на кончике палочки дрожал — потому что рука наконец позволила себе дрожать, — и голубой свет метался по стенам, как мотылёк в банке.

«Он не поверил. Не полностью. Но он УСЛЫШАЛ. И он будет смотреть. И когда Кубок выплюнет его имя — а Кубок выплюнет его имя, потому что так устроена машина, потому что так работает повествование, потому что протагонист ДОЛЖЕН войти в конфликт, — когда это случится, Гарри вспомнит этот разговор. И, может быть, впервые в жизни задаст правильный вопрос.

Не „почему я?"

А „кто НАПИСАЛ, что это буду я?"»

Один день.

Кубок Огня стоял в Большом зале — на постаменте, в центре начерченной Дамблдором Возрастной черты. Голубое пламя — холодное, мерцающее, живое. Ученики подходили и бросали бумажки с именами. Пламя принимало — вспыхивало, поглощало, решало.

Гермиона наблюдала.

В блокнот:

«31 октября, 09:00. Фред и Джордж попытались обмануть Возрастную черту зельем старения. Результат: отброшены, отрастили бороды. Зал смеялся. Дамблдор — ТОЖЕ смеялся.

Наблюдение: черта работает. Никто моложе семнадцати лет не может приблизиться к Кубку.

Но: черта защищает от ФИЗИЧЕСКОГО приближения. Если бросить бумажку ИЗДАЛЕКА? Если попросить КОГО-ТО? Если заколдовать бумажку?

Ответ: очевидно, ДА. Иначе — зачем мне бояться? Возрастная черта — ИЛЛЮЗИЯ безопасности. Она работает для ЧЕСТНЫХ попыток. Для нечестных — она БЕССИЛЬНА.

Как любое правило в мире, который не подчиняется законам логики».

Вечер тридцать первого октября. Хэллоуин. Конечно, Хэллоуин — каждый ключевой сдвиг в жизни Гарри Поттера приходился на Хэллоуин. Первый курс — тролль. Второй — надпись на стене, «Тайная комната открыта». Третий — Сириус порезал портрет Полной Дамы.

Четвёртый — ?

Гермиона сидела за гриффиндорским столом и не ела. Тарелка перед ней — полная, нетронутая, остывающая. Рон поглощал ужин за двоих. Гарри ковырял пирог вилкой — рассеянно, без аппетита. Их глаза встретились — на секунду, не больше, — и в глазах Гарри Гермиона увидела тень. Не страх — внимание. Мальчик смотрел. Мальчик ждал.

«Хорошо».

Дамблдор встал. Зал замолчал.

— Кубок принял решение.

Синее пламя вспыхнуло — ярче, выше, — и из огня вылетел клочок пергамента, обожжённый по краям. Дамблдор поймал его на лету.

— Чемпион Дурмстранга — Виктор Крам.

Аплодисменты. Крам встал — тяжёлый, мрачный, красивый той некрасивой красотой, которая бывает у людей, созданных для движения, а не для позирования. Ушёл в боковую комнату.

Ещё одна вспышка. Ещё один пергамент.

— Чемпионка Шармбатона — Флёр Делакур.

Девушка встала — светлая, сияющая, безупречная. Зал вздохнул. Делакур улыбнулась — улыбкой, от которой у половины мужчин в зале на мгновение отключился мозг, — и ушла вслед за Крамом.

Третья вспышка.

— Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори.

Рёв. Хаффлпаффский стол взорвался. Седрик — высокий, красивый, хороший (в том безнадёжном, честном, по-хаффлпаффски прямом смысле, который означает не «удобный», а «по-настоящему порядочный») — встал, улыбнулся, ушёл.

Три чемпиона. Турнир. Аплодисменты. Дамблдор открыл рот, чтобы подвести итог, —

Кубок вспыхнул снова.

Зал — ещё хлопающий, ещё гудящий — не сразу заметил. Но Гермиона заметила. Гермиона ждала.

Пламя — не голубое. Красное. Алое, багровое, злое. Из огня вылетел четвёртый клочок пергамента, и Дамблдор — на мгновение, на одно мгновение — застыл с протянутой рукой, и в его глазах мелькнуло что-то, что Гермиона классифицировала бы как узнавание. Не удивление. Узнавание. Как будто старик знал, что это случится. Как будто ждал.

Дамблдор развернул пергамент. Прочитал.

Тишина. Абсолютная, звенящая, невозможная — тысяча человек в одном зале, и ни звука.

— Гарри Поттер.

Мир — остановился.

Не метафорически. Буквально: на мгновение — на долю мгновения, на промежуток времени, который нельзя измерить часами, потому что часы — часть мира, а мир остановился, — всё замерло. Свечи под потолком. Звёзды на зачарованном небе. Дыхание тысячи человек. Пыль в воздухе.

Потом — движение. Шум. Крики. Хаос.

Гарри сидел за столом и не двигался. Лицо — белое. Не бледное — белое, как пергамент, как стена, как чистая страница. Глаза — широко открытые, остановившиеся. Руки — на столе, по обе стороны от тарелки, пальцы — плоские, прижатые к дереву, как будто стол — единственное, что удерживает его от падения.

Рон рядом — красный. Красный, как волосы, как знамя Гриффиндора, как ярость. Губы сжаты. Глаза — маленькие, сузившиеся, и в них — не удивление, не радость за друга, а обида. Старая, глубокая, привычная обида самого младшего из шести братьев в доме Уизли, мальчика, который всегда — всегда — стоит вторым.

«Боже, — подумала Гермиона. — Даже ЭТО — по сценарию. Рон обидится. Рон будет ревновать. Конфликт между друзьями — стандартный элемент второго акта: „разрушение союзников перед главным испытанием"».

Дамблдор повторил:

— Гарри Поттер. Гарри — подойди, пожалуйста.

Гарри не двигался.

Он слышал своё имя. Он не слышал своё имя.

На слух голос Дамблдора звучал отдельно от смысла, как будто звук долетал через воду. Гарри сидел, упираясь пальцами в стол, и единственное, что работало в голове, — это голос Гермионы вчера в пустом классе: «если твоё имя вылетит из огня — приходи. Сначала — ко мне».

Он пообещал. Он не поверил ей, но пообещал.

И вот оно вылетело.

Он не бросал. Он не просил никого бросать. Он ничего не делал — просто ужинал, ковырял пирог, думал о квиддиче, о собственной тарелке. Как так получилось, что его имя оказалось в огне?

«Ты будешь среди них», — сказала она. Он тогда скривился. Он тогда подумал: она устала, ей с лета плохо, она не виновата.

А теперь — вот. Кубок. Красное пламя. Дамблдор ждёт. Весь зал смотрит.

И внутри поднимался вопрос, которого Гарри раньше себе не позволял. Не «почему я». Этот он задавал тысячу раз. Другой. Такой, который он до сих пор аккуратно отодвигал в сторону.

Кто написал, что это буду я?

Гермиона встала.

Она не планировала этого. Не репетировала. Тело — само — поднялось со скамьи, и ноги — сами — шагнули к Гарри, и рука — сама — легла на плечо мальчика (то самое плечо, на которое вчера легла его рука), и Гермиона наклонилась к уху Гарри и произнесла — тихо, так тихо, что расслышать мог только он:

— Я говорила тебе. Вспомни. Я говорила.

Гарри повернул голову. Их глаза встретились — в десяти сантиметрах, зрачок к зрачку. В зелёных глазах за очками — шок. Но под шоком, глубже, в слое, куда Гарри сам ещё не заглядывал, — что-то очень похожее на узнавание. Как будто внутри у него, в месте, которое не имело названия, звучало эхо вчерашнего разговора и сейчас наконец совпало с реальностью.

Он знал. Где-то внутри — знал.

— Иди, — прошептала Гермиона. — Иди к ним. Играй роль. И помни — сегодня ночью, ты обещал.

Гарри встал. Медленно — как будто тело весило тонну. Пошёл к Дамблдору, к боковой двери, к трём чемпионам, ожидающим по ту сторону. Шёл, и зал смотрел, и кто-то свистел, и кто-то кричал «мошенник!», и Рон — Рон — смотрел в стол и не поднял головы.

А Гермиона стояла посреди Большого зала — одна, среди тысячи людей, ни один из которых не видел того, что видела она, — и внутри, под рёбрами, под сердцем, под всеми слоями текста и характеристик, билось что-то, для чего не было слова ни в одном учебнике по нарратологии.

Не триумф.

Не радость правоты.

Ужас.

Ужас правоты. Потому что быть правой означало: мир — текст, Гарри — протагонист, а четвёртый клочок пергамента, вылетевший из красного пламени, — не ошибка и не заговор.

Это — побуждающее происшествие.

Четвёртый том начался.

конец главы 4